saxophone alto, guitare, alto, piano et support

Inspiré des obscures spectacles du parc d’attraction de Coney Island au début du 20e siècle, The Destinies of Hallucinations est une réflexion sur la virtuosité, les «freak shows», l’industrie du spectacle et les sacrifices que l’homme fait pour survivre dans le monde. Un cycle d’aphorismes du satiriste viennois Karl Kraus (1874-1936) est glissé en filigrane tout au long de l’œuvre. Les parties III (Electrocuting and Elephant) et IV (The Blow Off) seront bientôt disponibles.

Table des matières

Part I:

“The Destinies of Hallucinations”
Scene 1a: “The Man Who Couldn’t Stop Laughing, Part I”
Kraus Aphorism I: “Ein Gourmet Sagte Mir…”
Scene 1b: “The Man Who Couldn’t Stop Laughing, Part II”
Interlude I: “A Queasy Ascent”
Kraus Aphorism II: “Wenn Tiere Gähnen…”
Kraus Aphorism III: “Der Fortschritt…”

Part II:

“Sodom by the Sea or Mildew of an Inner Room of the Eternal Return of the Same”
Interlude II: “Premonition: Morning after the Inferno (with View of Sea) ”
Scene 1: “The Contortionist”
Kraus Aphorism IV: “In Einen Hohlen Kopf…”
Scene 2: “The Fat Man or The Obese Genius”
Interlude III: “Night’s Glimmering City”

Kraus Aphorisms and Translations

Part I:

“Ein Gourmet sagte mir: was die Crême der Gesellschaft anlange, so sei ihm der Abschaum der Menschheit lieber.”
A gourmet once told me, he preferred the scum of the earth to the cream of society.
“Wenn Tiere gähnen, haben sie ein menschliches Gesicht.”
When animals yawn, they have a human face.
“Der Fortschritt macht Portemonnaies aus Menschenhaut.”
Progress makes wallets from human skin.

Part II:

“In einen hohlen Kopf geht viel Wissen.”
Much knowledge fits in a hollow head.

[traduction française: Sabrina Toty, ii-15]

Exécution

En poursuivant votre navigation, vous acceptez l’utilisation de cookies qui permettent l’analyse d’audience.