soprano, flûte en
Arr. Jérôme Blais, 2008
Commande: Janice Jackson
Cette œuvre a été commandée par la soprano Janice Jackson, qui l’a créée à Halifax en 2008. Mon idée originale consistait en un collage plutôt complexe de musiques yiddish, allemande et tchèque. Au cours de mes recherches, en découvrant Dremlen feygl oyf di tsvaygn, une chanson toute simple, mais d’une grande beauté, j’ai abandonné mon projet initial pour écrire cet arrangement. Le texte de la chanson est de Leah Rudnitsky (1916-1943) et la mélodie de Leyb Yampolsky (1889-1972). L’auteur de l’anthologie dans laquelle j’ai trouvé cette chanson la décrit comme ceci: «La fusillade de masse de 4 000 hommes, femmes et enfants juifs à Ponar (aux abords de Vilna, en Lituanie), le 5 avril 1943, a marqué au fer rouge la jeune poétesse, qui a plus tard elle-même péri aux mains des nazis. Après la tuerie, la vue d’un enfant de trois ans déambulant dans la rue lui a inspiré une berceuse.»
Birds are dreaming on the branches.
Sleep, my darling child.
By your crib, over your cot,
a stranger sits and sings.
Lyulyu, lyulyu. Lyu.This is the crib that stands
crushed of joy and luck,
and your mamma, oh, your mamma,
is never coming back.
Lyulyu, lyulyu. Lyu.I saw your father running
beneath a hail of stones,
and, over the fields, there flew
his orphaned moans.
Lyulyu, lyulyu. Lyu.[Traduction anglaise par Karen Alkalay-Gut]
[v-16]
Exécution
-
Lundi 16 mai 2016